Jak ocenić jakość tłumaczeń? – 5 sposobów na to!
- Sprawdź, czy tłumacz posługuje się językiem ojczystym. Język ojczysty to język, w którym dana osoba mówi i pisze bez żadnych problemów. Jeśli tłumacz nie posługuje się językiem ojczystym, istnieje duże prawdopodobieństwo, że popełni błąd podczas tłumaczenia.
- Sprawdź referencje tłumacza. Poproś o referencje od osób, które korzystały z usług tłumacza i dowiedz się, jakie było ich doświadczenie. Jeśli większość osób ma pozytywne opinie na temat danego tłumacza, istnieje duża szansa, że będziesz zadowolony z jego usług.
- Porozmawiaj z tłumaczem przed rozpoczęciem współpracy. Poproś o przykładowy tekst do przetłumaczenia i porozmawiaj z tłumaczem na temat twoich oczekiwań co do jakości pracy. Jeśli tłumacz rozumie twoje oczekiwania i jest w stanie je spełnić, istnieje duża szanse na to, że będzie w stanie dokonać dobrego tłumaczenia twojego tekstu.
Continue reading „Jak ocenić jakość tłumaczeń?” →